La littérature Serbe dans le contexte Européen
| ||
Ovo delo sabira dvadesetak autora (predavača, istraživača, prevodilaca) koji rade u Srbiji, Francuskoj i drugim evropskim zemljama, a koji su svi specijalizovani za srpsku književnost. Baveći se tematikom koja pokušava da smesti slovenske kulture u evropski kontekst, oni su pokušali da objasne kako je jedna književnost, koja poseduje jak nacionalni identitet, prešla dug proces evropeizacije sledeći svoj sopstveni put, autonoman i autentičan. Drugim rečima, kroz intertekstualna i višeslojna tumačenja, oni su pokušali da pokažu kako su se, u srpskoj književnosti, mogle ukrstiti i začeti različite orijentacije – ono što je autohtono, svojstveno srpskoj kulturi, i ono što je došlo spolja, iz drugih okružja, kulturno različitih – , i kako je ta književnost, blagodareći brojnim stečenim darovima iz kultura drugih evropskih zemalja, uspela da ostvari jednu originalnu sintezu i danas se može istinski pohvaliti da je, ujedno, integralni deo evropske Književnosti i samosvojna nacionalna književnost. Izraz jedne kulturne i naučne politike koja ima za cilj da otkrije, u Francuskoj, autore i delâ koji su malo poznati ili nepoznati na Zapadu, ovaj zbornik bi trebalo da doprinese boljem poznavanju jedne evropske literature koju neposvećeni još uvek smatraju „malom“, ili „marginalnom“.
Cet ouvrage réunit une vingtaine d’intervenants (enseignants, chercheurs, traducteurs) travaillant en Serbie, en France et dans d’autres pays européens, tous spécialistes de la littérature serbe. S’inscrivant dans une thématique consistant à replacer les cultures slaves dans le contexte européen, ils se sont efforcés d’expliquer comment une littérature à forte identité nationale a traversé un long processus d’européanisation tout en suivant son propre chemin, autonome et authentique. En d’autres termes, à travers une lecture intertextuelle et plurielle, ils se sont attachés à démontrer comment, dans la littérature serbe, ont pu se croiser et se féconder des orientations diverses – ce qui est autochtone, propre à la culture serbe, et ce qui provenait d’horizons autres, culturellement différents –, et comment cette littérature, bénéficiant de nombreux acquis de la culture des autres pays européens, est parvenue à réaliser une synthèse originale et peut se targuer aujourd’hui, et à juste titre, d’être à la fois partie intégrante des Lettres européennes et littérature nationale à part entière. Expression d’une politique culturelle et scientifique visant à faire découvrir, en France, des auteurs et des oeuvres peu connus ou inconnus en Occident, cet ouvrage devrait contribuer à une meilleure connaissance d’une littérature européenne que les non-initiés tiennent encore pour « mineure », voire « marginale». | ||
|